• SOB.RU:
  • База недвижимости
  • Журнал
  • Инфосервисы
  • Ещё ▼
  • Личный кабинет
  • Комфорт-класс: как купить хорошую квартиру по доступной цене? Читать »
    Константин Константинов:
    Константин Константинов:
    "Моя жизнь подчиняется профессии"

    Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбы

    Наталья Бухтиярова
    16.12.2011, 08:50

    Сегодня «Собственник» беседует с Татьяной Гармаш-Роффе — автором увлекательных детективных романов.Татьяна почти 20 лет живет и работает во Франции. Из-под пера русской парижанки вышло более двух десятков книг, которые публикуются в «Эксмо» в авторской серии «Детектив высшего качества».

    Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбы

    «Собственник»: Татьяна, вы творческий человек, но вы не сразу стали писать книги. Не жалеете о том, что жизнь сложилась именно так?

    Татьяна: Жалеть о невозможном бессмысленно. Все сложилось так, потому что иначе быть не могло. Причин много. Назову одну, наиболее важную: при моем стремлении к высокому качеству детектива работа над ним — удовольствие дорогое. Она отнимает очень много времени... Но жить тогда на что? Время для этой работы у меня появилось только тогда, когда я вышла замуж за Клода и уехала во Францию.

    С: Мечтали ли вы в детстве стать писателем? Если да, то как вам это рисовалось? Совпали ли ваши детские ожидания с реальностью?

    Изображение: Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбыТ: Что вы, в детстве я мечтала стать дрессировщицей хищников! Мне казалось, что эти люди умеют разговаривать со зверями. А мне очень хотелось с ними поговорить... До сих пор хочется. А вот писателем — не мечтала. Сочиняла я что-то постоянно, но мысль о том, чтобы сделать сочинительство своей профессией, меня даже не посещала. Во-первых, я совершенно не амбициозна, отчего меня никогда не увлекали мысли об известности и социальном статусе. Во-вторых, я росла при советской власти, а в те времена писателем (т. е. человеком, живущим на доходы от литературного труда) было стать трудно. А уж тем более в жанре детектива: пришлось бы писать о доблестной милиции и исключительно редких явлениях в виде преступников. Для меня это неприемлемо: «не продается вдохновенье».

    С: Кто из авторов детективов является для вас примером и в чем?

    Т: Я не верю, что можно «брать пример» с какого-то автора. Скорее, можно говорить о любимых авторах и их влиянии. Такими для меня стали французские детективщики: Буало и Нарсежак, Жапризо. Больше всего в них нравился элемент полной загадочности происходящего, когда вообще непонятно, что откуда взялось. Помните роман «Та, которой не стало»? Они ее убили, утопили, а она шлет открытки и сдает вещи мужа в химчистку... Уй, даже сейчас мурашки по коже! Поэтому я стараюсь строить свои романы именно так: не просто преступление — труп, улики, преступник, — а полнейшая загадка! От которой теряется даже мой сыщик Кис. Но загадка, которая обязательно логично разгадывается.

    С: Почему вы работаете в детективном жанре? Чем он вас привлекает?

    Т: Обожаю его. У меня какая-то врожденная страсть к логическим головоломкам. Даже сейчас, когда уже столько всего перечитано и пересмотрено (и мною самой написано!), как только в фильме или книге начинается момент сопоставления фактов, ведущего к логическому выводу, я прямо замираю от удовольствия! У меня, похоже, есть одна лишняя эрогенная зона: в мозгах.

    С: Как появился ваш «сыщик» Алексей Андреевич Кирсанов? Так ли необходим постоянный герой при написании детективов?

    Т: Появился он просто так, в романе «Шантаж от Версаче»: нужен был для сюжета сыщик, и я его придумала. Даже двух: там же появляется его друг и коллега, француз Реми. А потом мне эти ребята так понравились, что я решила с ними не расставаться! Постоянный герой? Нет никакой необходимости. Кому что больше нравится.

    С: Недавно вышла ваша книга «Властитель женских душ» сборник повестей и рассказов. Почему у сборника именно это название? И вообще, название выбираете вы или издатель?

    Т: Все очень просто: сборнику дано название одной из повестей, новой. А в принципе названия предлагает автор, но выбирает издатель, по крайней мере мой, «Эксмо». Чаще всего процесс смахивает на пытку: мне хочется, чтобы название отражало смысл книги, а издательство требует, чтобы оно звучало «завлекательно». Вот так издательство и терзает своего автора, пока тот не выдавит из себя что-нибудь подходящее. А то, бывает, и само за него придумывает... Иной раз ссоримся!

    С: В книге собраны разноплановые работы. Вы везде разная, конечно, логичны, точны, сюжет захватывает, но все равно остается эффект обмана ожиданий. Только прочел «Властителя женских душ» и настроился на то, что головоломки будут локализованы во Франции, как в следующем рассказе идет повествование о нищих с московского вокзала. Этот эффект создан специально?

    Изображение: Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбыТ: У меня и романы разные. В них действие тоже происходит то в России, то во Франции... Я вообще люблю экспериментировать, находить новые композиции текста и сюжета. Но их разность — не только по моей воле. Каждая история требует своего подхода, она тоже диктует правила игры, свою форму!

    Что же до сборника, то в нем собраны рассказы и повести, написанные в разное время (они входили в «толстые» сборники авторов «Эксмо», как «Детектив под Рождество», к примеру). Только «Властитель женских душ» — новая вещь, которая была специально написана для моего авторского сборника. Она же дала название всей книге.

    С: Самым неожиданным в этой книге был рассказ «Фиолетовый февраль». В таком маленьком объеме вы передали любовь, боль, разочарование и надежду. Что вас вдохновило на этот замечательный рассказ? Планируете ли писать что-то похожее?

    Т: Спасибо большое... Я сочинила его, когда мне было лет двадцать пять (и когда я не думала стать писателем). Мой маленький сынишка рассматривал альбом с фотографиями и не мог поверить, что кудрявая светленькая девочка на снимках — его мама. Остальное я уже додумала. Только теперь финал у рассказика новый (условно вторая часть, где Славик уже взрослый), тот, который я дописала недавно. В нем для меня важная мысль: «Нет, она не умерла, она просто изменилась». Это соответствует моей философии: пока у человека есть имя, пока его образ жив в памяти других людей, он не совсем умер... Он только изменился... Не зря же столько поэтов писали о «памятнике нерукотворном», Пушкин, в частности: Нет, весь я не умру! Душа в заветной лире мой прах переживет...

    А планировать... Нет, не планирую. Такие вещи приходят, как настроение, как мимолетное впечатление, как отзвук далекой музыки. Принесет ее однажды ветер — я напишу.

    С: Любимая ваша книга? Чем дорога вам? Как создавалась?

    Т: Что вы, у меня все дети любимые! К тому же они разные, их трудно сравнивать и выбирать... Трагичная история актрисы в романе «Роль грешницы на бис» или приключения легкомысленной Вики в «Е.Б.Ж.»? «Эротический триллер» (по выражению одного читателя) «Тайна моего отражения» или детектив-пазл «13 способов ненавидеть»? Нет, я не смогу выбрать... Но в каждый вложен большой труд, важные для меня образы, мысли, потому все и дороги.

    С: Где чаще происходят действия ваших книг: в России или во Франции? Почему?

    Т: Чаще в России. Франция все же для читателя экзотика, а жизнь за окном и ближе, и понятней, и больше вовлекает эмоционально. Как и меня саму.

    С: Татьяна, вы давно живете во Франции, наверное, ко многому уже привыкли, но хотелось бы, чтобы вы поделились своими первыми впечатлениями об этой стране. Что понравилось сразу, что удивило, к чему пришлось привыкать?

    Изображение: Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбыТ: Естественно, поразила красота, ухоженность страны. Уже из иллюминатора самолета, на подлете к аэропорту Шарль де Голль, открылся необыкновенный пейзаж: буквально «расчесанные», будто гребенкой, поля, леса, поселки. Наши видятся с высоты как «растрепы»... Превосходные дороги, светящиеся табло-указатели — первое, что бросилось в глаза, когда ехала из аэропорта... Я довольно подробно описала эти впечатления в романе «Частный визит в Париж». И, не буду врать, конечно, магазины. В России в то время была полная разруха... Но больше всего, пожалуй, удивило мелодичное «бонжур» в каждой кассе и улыбка. Здесь люди здороваются с вами, улыбаясь, повсюду: в подъезде, в лифте и даже... в лесу! Я уже теперь и сама машинально здороваюсь в магазинах Москвы. На меня смотрят... э-э-э... с удивлением, мягко скажем!

    Привыкать в чужой стране приходилось абсолютно ко всему. Тем более что тогда жизнь в России кардинально отличалась от европейской. Сейчас многие отличия стерлись. Но только внешне. Разница менталитетов осталась. Французы намного любезнее россиян, но мы, русские, намного «душевнее»... Теплее. Мы любим дружить, а французы избегают сближения (в целом — исключения есть, конечно).

    С: Ваши впечатления от Парижа? Что в нем нравится, что не принимает душа?

    Т: Париж прекрасен. Даже не знаю, что к этому добавить.

    С: Часто ли вы бываете в Москве? Находите ли в ней перемены? Что нравится или не нравится?

    Т: Бываю часто, пару-тройку раз в год. Разумеется, Москва изменилась необычайно! И в целом в лучшую сторону. Стала чище, наряднее, ухоженнее, и дефицит товаров ушел в прошлое, к счастью. Но далеко не все радует в новой архитектуре — дома-подделки под сталинские высотки, к примеру, да и вообще, многое в градостроительной политике. Знаете, отчего современный Париж так хорош? Оттого что его архитектор, барон Жорж Эжен Оссманн (Haussmann) в середине XIX века создал генеральный план перестройки средневекового города, в силу чего перестройка эта была продуманна, едина по стилю и гармонична! Чего не случилось в Москве, увы...

    С: Москва это город вашего детства. Какие воспоминания связаны у вас с этим городом?

    Т: Самые лучшие: детские! Их так много, все не перечислишь... Одно из самых дорогих — это здание Всероссийского театрального общества (ВТО), что на углу Тверской и Пушкинской площади, где я школьницей столько времени провела в библиотеке и где открыла для себя Бальзака, Шекспира, Гюго, да практически всю зарубежную литературу (в школе ее не проходили)! И позже, когда выросла, когда занималась театральной критикой, ходила туда постоянно: читала новые пьесы, получала задания-командировки на просмотр репертуара того или иного театра, обсуждала в уютном буфете ВТО театральные новости и идеи с друзьями-коллегами... Теперь страдальчески смотрю на бездарную галерею «Актер», расположившуюся в этом старинном здании после ремонта, и мне больно, почти физически. Ушла из этого здания душа. Осталась мертвая территория никому не нужных мертвых вещей.

    С: Как вы думаете, важны ли детские переживания, фантазии, впечатления для формирования человека? В чем это проявляется?

    Изображение: Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбыТ: Конечно. На их основе формируется картина мира, в этом мире человек и будет жить, когда вырастет. Поэтому я всегда советую людям: читайте! Это даст вам возможность соприкоснуться с другими мирами, с иными взглядами на вещи. Что позволит не замыкаться в своем маленьком внутреннем пространстве со своим «маленьким» пониманием мироустройства! Сравним душевный мир с физическим: тот, кто путешествовал, хорошо знает, как соприкосновение с другими культурами расширяет кругозор. Чтение же дает множественную точку зрения на мир... Отчего мы становимся умнее и великодушнее.

    С: В жизни любого взрослого человека, я думаю,  бывают моменты, когда он ощущает себя ребенком. Часто ли вы видите в себе маленькую девочку? Когда это бывает?

    Т: Стыдно признаться: часто... Приходится напоминать себе, что выросла! То мечты какие-то: вот я когда-нибудь... И говоришь себе: ты что, голубушка, рехнулась? Уже НИКОГДА! Как сказал Жванецкий: «Я уже никогда не стану космонавтом». То вдруг ловлю себя на том, что пританцовываю под музыку в нашем гипермаркете, что в моем возрасте уже неприлично... То вдруг верю чему-то, чему никак не следует в силу имеющегося опыта...

    Детство — это такой безоблачный, беззаботный период нашей жизни (не у всех, увы, но все же), и нам подсознательно не хочется с ним расставаться. Взрослая жизнь грузит и перегружает наши плечи ответственностью и пониманием вещей... А «во многом знании есть многая печаль», как известно.

    С: Что вы цените в жизни? К чему стремитесь?

    Т: Человеческие отношения. Познание и размышление. Принципы добра. И стремлюсь все это сохранить в себе и при себе.

    С: Любому творческому человеку важно признание. Вы живете во Франции, но печатаетесь в России не мешает ли вам это расстояние чувствовать своего читателя?

    Т: Я своего читателя чувствую: мы одной крови с ним. Читательские реакции это подтверждают: нередко меня спрашивают, как я ухитряюсь так хорошо знать российскую действительность, не живя в России.  А вот в том, что касается признания... тут сложнее.  Очень не хватает живого контакта. Люди пишут в своих блогах какие-то славные отзывы на мои книги, цитируют мысли из них, опять же в своих блогах. А мне было бы куда приятнее услышать их лично! Такие живые отзывы вдохновляют, стимулируют к работе. Поэтому я люблю  приезжать на Московскую книжную выставку-ярмарку. Там читатели говорят мне удивительные слова признания, и я вижу при этом их глаза и чувствую то, что осталось невысказанным... Это мне очень дорого.

    С: Кто для вас главный читатель и главный критик? Есть ли человек, к мнению которого вы прислушаетесь в своей работе?

    Изображение: Татьяна Гармаш-Роффе: о цельности натуры и благосклонности судьбыТ: Я из тех людей, которые воспринимают критику (и похвалу) как необходимый элемент в работе. Критика полезна: она позволяет мне быть лучше. Не всегда с ней соглашаюсь, но всегда над ней думаю. А первые мои критики — мои дети. Для меня важны их мысли, критические или одобрительные: они ведь тоже читатели! Причем умные, образованные, понимающие, отчего их мнение особенно ценно.  Муж по-русски не читает, с ним я обсуждаю только сюжет (у нас уже выработался ритуал: под рассказ нового сюжета мы всегда идем в кафе пить хороший кофе, хоть и дома есть отличный), но его уточняющие вопросы тоже полезны.

    С: Какие черты характера позволили вам добиться успеха? Ведь непросто менять профессии, непросто переезжать на жительство в другую страну и непросто писать хорошие книги.

    Т: На первые два пункта (смена профессии и страны) я могу уверенно ответить: так получилось. Сама жизнь привела меня к этому, я ничего не «добивалась».  А вот насчет хороших книг...  Конечно, непросто! Как говорил Эдисон, «гений — это 1% вдохновения и 99% потения», то есть труда. Я по складу перфекционистка, поэтому много работаю над каждой книгой, выверяя и стиль, и логику, и фактический материал. Устаю, живу в постоянном цейтноте, но у меня высокие требования к себе, и не соответствовать им мне было бы просто-напросто стыдно.

    С: Скоро Новый год, что для вас этот праздник? Есть ли в вашей семье традиции, связанные с ним? Какие?

    Т: Один из самых моих кошмарных снов за всю жизнь был следующим: я еду в автобусе, на часах примерно 10 вечера, и вдруг до меня доходит, что это новогодний вечер! А у меня ни стол не готов, ни друзья не приглашены! Это было ужасно!!!  Во сне, я имею в виду.

    Как у многих моих соотечественников, Новый год едва ли не самый любимый мой праздник. Мы его всегда встречали весело всей семьей и с друзьями, проблем из-за разности поколений никогда не возникало. Сейчас стало сложнее соблюдать традицию из-за разности стран, но я стараюсь ей не изменять!

    С: Какой новогодний праздник запомнился вам больше всего?

    Т: Самый грустный, к сожалению: перед тем, как улетала во Францию... Нам всем было очень тревожно, предстояла разлука с родителями и друзьями... Да и неизвестность пугала. В общем, праздник в год моего отъезда во Францию не задался.

    С: Верите ли вы в чудо? Если да, то это только вера или вы с чудесами сталкивались в жизни?

    Т: Смотря что называть чудом. Я человек с сильным «рацио», логичным мышлением, к мистике совершенно не склонный. Однако чудеса случаются. Иногда мне кажется, что некая сила вела меня по жизни, осуществляя мои желания... Даже не желания — я никогда их не формулировала, никогда не просила: Боженька, дай мне то-то и то-то! Но каким-то образом осуществилось то, чего мне подспудно хотелось. И в личной жизни, и в творческой. Расскажу для примера довольно странную историю. Когда мне было лет тринадцать-четырнадцать, болтали мы как-то с подружкой о том о сем, и вдруг я ей сказала: «Знаешь, Маринка, когда-нибудь мы будем сидеть с тобой в Париже, в кафе, и вспоминать этот разговор!» Что дернуло меня произнести эту фразу? Не представляю. В глухие советские времена, когда даже в соцстраны могли выезжать только избранные, какой, к черту, Париж?! Да только спустя годы мы сидели с Маринкой в кафе возле Нотр-Дам...

    С: Чего бы вы хотели в наступающем году?

    Т: Чтобы вдохновение меня не покинуло, чтобы мои новые романы нашли новых читателей! А в остальном я такой же человек, как все, и хочу того же, что и все: чтобы близкие были здоровы и счастливы (и я сама, разумеется), чтобы поскорее закончился кризис, чтобы можно было жить обеспеченно и беспечно, не боясь завтрашнего дня, при этом в любви с близкими и в согласии с самой собой!

    С: Что бы вы пожелали читателям нашего журнала?

    Т: Верить себе и в себя. У меня есть сильное подозрение, что именно цельность натуры привлекает к себе благосклонность Судьбы!  Желаю вам, чтобы этот год, вопреки «пугалкам», которыми пестрит интернет, стал радостным, полным удач и достижений!

    Статьи по теме
    Читайте также
    1. Мария Виннер

      «Бурановские бабушки»: «Самое ценное в доме - это печка»

      «Бурановские бабушки»: «Самое ценное в доме - это печка»

      «Бурановские бабушки» рассказали «Собственнику» о родном селе Бураново, о своих домах и о том, что они собираются делать после выступления на «Евровидении».

    2. Наталья Бухтиярова

      В театре Маяковского с Константином Константиновым

      В театре Маяковского с Константином Константиновым

      Театр им. Вл. Маяковского открывает перед «Собственником» двери и рассказывает о своей закулисной жизни. Экскурсию проводит актер Константин Константинов!

    3. Наталья Бухтиярова

      Рецепт стильной кухни от Александра Зайонца

      Рецепт стильной кухни от Александра Зайонца

      Александр Зайонц – известный московский бизнесмен, владелец салона La Cornue, делится своим опытом и взглядом на комфортную жизнь, а также рассказывает об уникальных плитах, роскошней которых просто не найти.

    4. Наталья Бухтиярова

      Антон Винер воплощает маркетинг 3.0 на рынке недвижимости

      Антон Винер воплощает маркетинг 3.0 на рынке недвижимости

      Не так давно Антон Винер объявил о создании девелоперской компании «Химки Групп». Sob.ru встретился с бизнесменом и узнал о его взглядах на строительство в Москве и планах на будущее.

    Сегодня ищут в базе
    Говорит Себедом
    Инфосервисы